Mis vahet on hispaania keeles "maestro" ja "profesor"?


Vastus 1:

Neid võib kasutada sünonüümidena, kuid nende kasutamisel on väike erinevus.

Maestro tuleb ladina sõna "magister" ees, mis võiks olla laeva loots, rabi, juhendaja, kapten, ekspert, juht ja see sõna pärineb "magis" - mis tähendab rohkem, pigem inspireeritud, suuremaks laiendamiseks , peaaegu -. Maestro on mees - mees -, kes õpetab kunsti, teadust või kaubandust.

Mõnes riigis pole vahet, nad lihtsalt kasutavad sõna profesor kõigile, kes õpetavad, kuid hispaania keeles on õpetamise tase erinev ja põhikoolis on õpetaja maestro - maestro de escuela -, keskkooli professor - professor de colegio - ja ülikoolis on "dekano" - dekaan - dekano de la universidad.

Sõna professor pärineb ladina profiteri'st, kuulutades avalikult - see tuleneb omakorda "pro fatio" tähendusest "rääkimiseks saadaval".

Keskaja kirikutes lähtus meisterroll Pühakirjade lugemisest. Aja möödudes hakkavad jüngrid seda lugemist eeldama ja õpetajad on pühendunud kommenteerima loetud asju, mis ladina keeles väljendatakse sõnadega "pro fateri", st selgitajatele või kirjutatud tekstide kommentaatoritele.

On spetsialiste, pedagoogika ja kirjanduse eksperte, kes ka õpetavad, kuid nad kasutavad oma ametlikku nimepedagoogi, tähtede mees / naine.

Tervitused


Vastus 2:

Teised vastused on kokku võtnud sõnade kogu etümoloogia ja muud aspektid, kuid tahaksin midagi täpsustada:

LOGSE asutamisel hakati EGB (põhikooli) seitsmendaks ja kaheksandaks kursuseks pidama keskkooli 1. ja 2. kursust. Seetõttu võisid mõned tolle aja põhikooliõpetajad kandideerida ESO kahele esimesele kursusele. Tänapäeval on need õpetajad umbes või juba pensionil, nii et neid on tõesti vähe. Gümnaasiumi algstaadiumis võime siiski leida mõnda “maestros” õpetust.


Vastus 3:

Vähemalt Argentiinas kasutatakse maestro / maestrat lasteaias ja algkoolis, samal ajal kui professorit / professorit kasutatakse laialdaselt nii, et ta õpetaks keskkooli ja ülikooli tasemel õpetajaid. Sellegipoolest kipuvad inimesed kutsuma professori meesõpetajateks. Keeleõpetajate, tehnoloogia-, kunsti-, muusika- ja väliskeeleõpetajate poole pöördudes eelistavad põhikooliõpilased kasutada sõnu profesor / profesora. Kuna õpetajakoolituse õppekavad aastaid tagasi muutusid, saavad los maestros y maestras nimelt põhikoolituse õppejõu tiitli Profesor para la Enseñanza põhiprofessor ja seetõttu väärivad nad kutsumist ka professionaalideks ja profesoriteks.


Vastus 4:

Need on sünonüümid. See tähendab, et neil on sama tähendus. Teatud kalduvus on kasutada sõna Profesor kellegi jaoks, kes õpetab ülikoolis. Kuid tõde on see, et need on sünonüümid. Sõna Maestro kasutatakse ka inimese jaoks, kes saab milleski väga heaks. Võite öelda: El es un maestro del Ajedréz, mis tähendab, et ta on maletaja.