Milline on vene keeles erinevus "спереди" ja "впереди" vahel ning mis on õigem "контакт спереди" ja "контакт впереди" vahel, kui ma tahan öelda "kontakti rinne"?


Vastus 1:

Lühike vastus-впереди tähendab ees, enne. Ex: Minu ees kõndis vana mees. Спереди tähendab näo küljel, esiküljel. Ex: Kleit näeb eest välja kena, kuid taga on kole suur vibu. Täpse vastuse saamiseks peate kirjutama lause „kontakt ees” täislause. SÕNAGA “KONTAKT” ÕIGE VASTUS VÕIMALIKULT ON спереди.


Vastus 2:

Спереди - eest, eest, eest eest

Впереди - ees, ees (tulevikus alt)

Ma pole kindel, kus te kasutaksite ingliskeelset väljendit „kontakt front”, mis võib tunduda tehnilise või sõjaväelise terminoloogia all ja sellistel asjadel pole tavaliselt otsest tõlget.

Kui tähendus, mida soovite edastada, on „kontakt teie ees / ees (teie ees)”, siis ütleksite „контакт впереди”. See kasutamine eeldab üldjuhul liikumisvektori olemasolu ja see vektor ristub „kontaktiga“.

Kui soovite öelda, et „kontakt on millegi esiküljel” või „kontakt on hoone ees”, siis ütleksite „контакт спереди [vaatlusobjekt]” - see tähendab mitte liikumist, vaid pigem Kosmoses „kontakt” millegi muu suhtes.

Lõbus tõsiasi: antonüümil “сзади” (taga, taga) on ainult üks vorm nii joonistatud kui ka relatiivseks kasutamiseks, puudub vorm, mis algaks tähega „…”


Vastus 3:

Ilmselt on "kontakti rindel" erinev tähendus.

Võib-olla teeks lihtsalt lihtsad “Shoot eest eest” või “Nad tulistavad mind eestpoolt / põhjast”. Otsustades, kui vähe teavet ma leidsin, ütleksin, et meie eriväed on üsna otsekohesed. Raadioside reeglid lahingus

IWTL: sõjaline kõnekeel / taktikaline kõne ... Oscar Mike, kontaktisik, Roger Wilco jne. • r / IWantToLearn

"Lihtsalt kiire kontakt tähendab vaenlase märkamise täielikku vastandit. Kontakt tähendab, et teie ees on kuulid ja on olemas hea võimalus, et üks või mitu neist täppidest hakkab teie kehaga ühendust võtma. Kontakt vasakul, kontakt paremal , kontakt ees ja taga. Ütle neile, kui teid tulistatakse ja olete kindlaks teinud, kus vaenlane asub.

Kaasamine on termin, mida kasutatakse, kui öeldakse, et keegi märkas märklaua ja kavatseb neid pliiga täita.

Samuti näiteks pärast seda, kui olete öelnud, et vasak kontakt ütleb varitsuse lähedal / kaugel, sõltuvalt sellest, kui kaugel nad asuvad. Varitsuse lähedal vasakul asuv kontakt tähendab, et pöörduge vasakule ja hakake kohe tulistama, sest vaenlane on lähedal ja te surete, kui te ei saavuta tule üleolekut (teine ​​viis öelda, et see on lihtsalt "keera ja põle"). Kui varitsus jääb vasakule, tähendab see, et nad asuvad kaugemal, nii et teil on natuke rohkem aega. Minge edasi ja saage kõhuli, nii et teil on raskem sihtmärk. Siis tulista. "


Vastus 4:

"Впереди" peamine tähendus on "ees" või "ees". Samuti võib see tähendada "edasi". Ma pole kindel, kas ingliskeelsed inimesed ütlevad "enne", kuid vene keeles kasutatakse samas tähenduses laialdaselt eessõna "пе́ред". Kui "спереди" tähendab kõiki mainitud ja ka "esiküljel", "fassaadil".

"Auto on minust ees." või "Auto seisab minu ees. või" Auto seisab minu ees. "

"Minu ees on auto". Või "Minu ees on auto"?

"Tagumisel küljel (tagaküljel) on tal pagasiruum, peegli külgedel, ees (esiküljel; esiküljel) tuled."

"Selle taga on kandur, küljepeeglid ja esituled ees (ees).

Nüüd jaotises "Kontakt ees". Ma ei tea, mida see tähendab. Vabandust. Leidsin mõistliku sõnaühendi "eesmine kontakt", mida võib tõlkida kui "передний контакт" või "контакт с передней стороной". Olen leidnud mitu õiget nime "Kontakt Front". Ma ei suuda sellest sõnade järjekorrast aimugi saada. Kuid kindlasti mitte "Контакт впереди". Ja "Контакт спереди" on väga kummaline sõnaühend, millel pole eriti mõtet.