Hispaania keeles, mis vahe on poder ebatäiuslik ja preterite?


Vastus 1:

Nii minevikku kui ka ebatäiuslikku kasutatakse minevikus juhtunud sündmustest rääkimiseks, kuid igaüks neist esitab neid sündmusi teistsugusest vaatenurgast.

"Eelrütm" (minevik) tähistab toiminguid lõpule viidud või täidetud. Esitame neid kui "ajaloolisi". Nad esitavad end nii, nagu poleks neil praegusega mingit seost.

-Ayer fue un día jube. Ei pude bañarme portsu ega hubo agua caliente. Kui teil pole mingeid probleeme, ei ole neid võimalik kontrollida.

(Eile oli jube päev. Ma ei saanud ujuda, sest kuuma vett polnud. Mõtlesin minut aega jõusaali minna, et teha harjutusi ja käia duši all, kuid isikutunnistust ei leidnud)

Imperfektsel pole seda semantilist tunnust. See väljendab ainult seda, et mõni sündmus oli minevikus. See ei sisalda ühtegi piirangut. Teeseldame, et me ei tea, millal see algas või millal see lõppes. Ehkki loogiliselt teame, et loetud asjad on juba möödas, paigutame me emotsionaalselt mõne lõpetamata tegevuse keskele, mis ikkagi polnud lõpule jõudnud, kui sellest rääkisime.

El Lunes ajastu ja día jube. Después de levantarme quería bañarme pero no había agua caliente. Pensaba ja al gimnasio para hacer ejercicios y tomar una ducha después pero no encontraba mi carné de identidad.

(Esmaspäev oli jube päev. Pärast üles saamist tahtsin supelda, kuid sooja vett polnud. Mõtlesin, et läheksin hiljem jõusaali, et teha harjutusi ja käia duši all, kuid ei leidnud isikutunnistust)


Vastus 2:

Sõltumata tegusõnast kasutatakse neid kahte kohta erinevates kontekstides.

Siin on üks artikkel mõlema aja kasutamise kohta:

Pretérito Indefinido y Pretérito Imperfecto: kaks lihtsat pasti hispaania keeles

Ja kui soovite saada ka pisut teavet Pretérito perfecto (täiuslik pinge) kasutamise kohta, siis siin on teil veel üks artikkel:

El Pretérito Perfecto: kuidas ja kus seda kasutatakse?

Pange tähele, et Ladina-Ameerikas seda viimast pinget peaaegu ei kasutata (või ei kasutata kunagi).

Loodan, et see aitab!