Hiina keeles, mis vahe on


Vastus 1:

1) Need kõik tähendavad 'erinevust'.

差别 = "puudustegur" üksuste vahelise erinevuse osas

Selle asja hind on 1 jüaan ja te andsite mulle ainult 9 senti. Palun lisage summa erinevus!

Selle asja hind on 1 dollar, kuid ma olen teilt saanud ainult 90 senti. Palun lisage erinevus!

Siin on 2 üksust:

1 dollar = esimene üksus

90tsent = teine ​​entiteet

10 protsenti on nende kahe entiteedi erinevus 差别.

2) 分别 = üksuse kategoriseeritud erinevus.

Ülemised stiilid on punane, sinine, must ja valge.

Selle särgi kujundus varieerub punase, sinise, musta ja valge värviga.

Siin on särk algne üksus. See on jagatud mitmeks üksuseks, mis on määratletud värvide abil. Ing lisamine on viis kategooriliselt erinevateks üksusteks eraldamiseks.

3) erinevus = eristatav erinevus.

Suurim erinevus teistega äri tegemise vahel on see, et ta suudab mõelda kaugemale.

Tema suurim eristatav erinevus ettevõtluses teistest on see, et ta on kaugnägelik.

Siin on 2 üksust - tema ja teised. Kasutatakse olemite vahel silmapaistvate / märgatavate erinevuste esiletoomiseks.

Kasutamise üldises tähenduses saab 区别 kasutada kahe teise asendamiseks (差别 , 分别), ilma et see kõlaks kohmakalt).